พอดีว่าเข้าไปดูเว็บกริฟเพนมา เห็นมีให้เลือก7-9 ภาษา ดีใจในนั้นมีภาษาเราด้วย
(แน่ละลุกค้าคือ พระเจ้า) แต่ปลื้มใจนะครับ ที่เขาอุตสาห์ใส่ภาษาเข้าไปในเว็บให้เรา
เขารุ้ภาษาเราได้ยัไง???
บริษัทใหญ่อย่างนั้นหวังว่าเขาคงไม่จับยัด กูเกิล แปลภาษาเอานะ
เห็นบางประโยคตรงตัวเกิน
หรือว่ามีพนักงานเป็นคนไทยที่นั่น
นี่ครับ เพื่อคนที่ยังไม่รู้นะครับ
http://www.saabgroup.com/th/Air/Gripen-Fighter-System/Gripen/
saabเค้ามีบริษัทลูกในไทยครับอีกอย่างบางครั้งเค้าก็ไม่ได้ทำเองแต่มีบริษัทอื่นรับมาทำครับ(จ้างต่อ)อย่างคู่มือรถยนตร์ที่เป็นภาษาไทยก็มีฟรีแล้นท์ทำให้ครับไม่จำเป็นต้องทำเองแค่ส่งข้อมูลให้(พี่ผมเคยทำให้volvo)
ทำมาตั้งแต่ประกวดราคาแล้วนี่ครับ - -
เป็นความปลาบปลื้มส่วนตัวของ จขกท. รู้สึกดีด้วยครับ จริงๆแล้วการมีภาษาไทยในต่างประเทศไม่ใช่เรื่องแปลกครับ ประเทศจีนเองนั้นก็มีหลักสูตรสอนภาษาไทยในสถานศึกษาบางแห่งด้วย สถานที่ท่องเที่ยวบางที่มีติดป้ายเป็นภาษาไทยนอกเหนือจากภาษาจีนและอังกฤษอีกต่างหาก
ที่เกาหลี ญี่ปุ่น ก็มีหลักสูตรภาษาไทยครับ อิอิ ภูมิใจด้วย
แต่ ที่ภูเก็ตตู้เอทีเอ็ม มีภาษาพม่า ร้านอาหารส่วนใหญ่ก็จะมีลูกจ้างพม่า 2-3คน และเริ่มให้ลูกจ้างพม่า ปรุงอาหารได้ด้วย และปีนี้ที่โรงเรียนสตรีภูเก็ต ผอ.เปิดสอนหลักสูตรภาษาพม่าด้วยครับ
แต่ถ้าเราไปที่ อ.ถลาง เราจะเห็นอนุสาวรีย์ ท้าวเทพสตรีท้าวศรีสุนทร ที่ทุกคนผ่านไปมาจะต้องยกมือไหว้สักการะ แต่พอศึกษาประวัติท่านแล้ว ช่างขัดแย้งกันเหลือเกินครับ
www.gripen.rtaf.mi.th อีกอันครับ
ขนาด กูเกิลแปลภาษายังมีภาษาไทย
แต่ไม่มีพม่า เขมร อิอิ
เพราะเขาใช้ อังกฤษเป็นภาษาอังกฤษรึป่าวนิ
ท่าน charchar ช่วยขยายความที่ว่าประวัติขัดแย้ง หน่อยได้ใหมครับ ผมลองหาอ่านดูแล้วไม่ทราบว่าขัดแย้งอะไรยังไง
หรืออาจเพราะว่าตีความไม่ถูก หรือท่านอาจมีเอกสารอื่นที่ทราบจากแหล่งอื่น ขอเป็นลิงค์(เกือบใส่สระอึ - ถ้าใส่จริงท่านคงไม่ให้)ก็ได้ครับ
ทั้งนี้ก็ด้วยความอยากรู้เท่านั้น หาใช่มีเจตนาอื่นใดไม่
ด้วยความเคารพและขอบพระคุณ
ขออภัยผมพิมพ์ผิดครับ ท้าวเทพกระาษัตรี ท้าวศรีสุนทร ลองเอาไปค้นหาในgoogleดูครับ
อืม ไม่เคยตื่นเช้าอย่างนี้ จะยังเบลอๆอยู่ครับ "ท้าวเทพกระษัตรี ท้าวศรีสุนทร"